導航:首頁 > 前程往事 > 故事文言文意思是什麼

故事文言文意思是什麼

發布時間:2022-05-21 11:07:04

Ⅰ 成語故事/出處,文言文翻譯/是什麼意思

【成語】故事情節/典故出處(原文),文言文翻譯(現代文)。
舉例:【刻舟求劍】
典故:比喻不懂事物已發展變化而仍靜止地看問題。
故事:楚國有個人在擺渡過江中,佩戴的劍掉落水中了,於是他在船旁落劍處劃了記號說:『劍是從這里掉落入水中的。』等船停止後,可從這個記號處下水找到劍的。
出處:《呂氏春秋·察今》》:「楚人有涉江者,其劍自舟中墜於水,遽契其舟曰:『是吾劍之所從墜。』舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎?」
現代文:楚國有個人在擺渡過江中,佩戴的劍掉落水中了,於是他在船旁落劍處劃了記號說:『劍是從這里掉落入水中的。』等船停止後,可從這個記號處下水找到劍的。(船已經行走了,但劍還在原來的地方,以這種方式找劍,不是自我欺騙嗎?)

Ⅱ 關於古代寓言故事(文言文)的原文、譯文、寓意

執竿入城
魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入,橫執之,亦不可入,計無所出。俄有老父至曰:「吾非聖人,但見事多矣,何不以鋸中截而入?」遂依而截之。
魯國有個拿著長長的竿子進入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,實在想不出辦法來了。一會兒,有個老人來到這里說:「我並不是聖賢,只不過是見到的事情多了,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?」那個魯國人於是依從了老人的辦法將長竿子截斷了。
鄭人買履
鄭人有且置履者,先自度而置之其坐,至之市而忘操之,已得履,乃曰:「吾忘持度。」反歸取之。及反,市罷,遂不得履。
人曰:「何不試之以足?」曰:「寧信度,無自信也。」
鄭人買履
鄭國有個人想去買雙鞋,他先比量了一下自己的腳,然後把量好的尺碼於在座位上。他匆忙去到集市上,忘了帶那尺碼。他已經拿到鞋子,卻說:「我忘記帶尺碼來了。」又轉回家去取。等到他趕回來,集市已散,他終於沒有買到鞋。
有人問他說:「你為什麼不用自己的腳試一試鞋子的大小呢?」他回答說:「我寧可相信尺碼,也不相信自己的腳!」




楚人有賣盾與矛者,譽之曰:「吾盾之堅,物莫能陷也。」又譽其矛曰:「吾矛之利,於物無不陷也。」或曰:「以子之矛,陷子之盾,何如?」其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。
自相矛盾
楚國有個既賣盾又賣矛的人。(他)稱贊他自己(的盾)說:「我這盾牌的堅固,沒有東西能使它被刺穿。」(他)又稱贊他的矛說:「我這矛的鋒利,對於任何東西沒有不能被它刺穿的。」有人說:「用你的矛,去刺你的盾牌,會怎麼樣?」這個賣東西的人不能夠回應了。那不能被刺穿的盾牌和沒有不能刺穿的矛,是不可能同時存在的。

Ⅲ 故事,用在文言文中怎麼翻譯

1、舊事 舊業 如:知農不離其故事,則革必墾矣 2、先例 如:宣帝 循 武帝 故事,招名儒俊材置左右 3、典故 如:自《西昆集》出,時人爭效之。詩體一變,而先生老輩患其多用故事,至於語僻難曉

Ⅳ 找一些成語寓言故事(文言文)有譯文和寓意的

諱疾忌醫
扁鵲(què)是古代一位名醫。有一天,他去見蔡桓侯。他仔細端詳了蔡桓侯的氣色以後,說:「大王,您得病了。現在病只在皮膚表層,趕快治,容易治好。」蔡桓侯不以為然地說:「我沒有病,用不著你來治!」扁鵲走後,蔡桓侯對左右說:「這些當醫生的,成天想給沒病的人治病,好用這種辦法來證明自己醫術高明。」過了十天,扁鵲再去看望蔡桓侯。他著急地說:「您的病已經發展到肌肉里去了。可得抓緊治療啊!」蔡桓侯把頭一歪:「我根本就沒有病!你走吧!」扁鵲走後,蔡桓侯很不高興。又過了十天,扁鵲再去看望蔡桓侯。他看了看蔡桓侯的氣色,焦急地說:「大王,您的病已經進入了腸胃,不能再耽誤了!」蔡桓侯連連搖頭:「見鬼,我哪來的什麼病!」扁鵲走後,蔡桓侯更不高興了。又過了十天,扁鵲再一次去看望蔡桓侯。他只看了一眼,掉頭就走了。蔡桓侯心裡好生納悶,就派人去問扁鵲:「您去看望大王,為什麼掉頭就走呢?」扁鵲說:「有病不怕,只要治療及時,一般的病都會慢慢好起來的。怕只怕有病說沒病,不肯接受治療。病在皮膚里,可以用熱敷;病在肌肉里,可以用針灸;病到腸胃裡,可以吃湯葯。但是,現在大王的病已經深入骨髓。病到這種程度只能聽天由命了,所以,我也不敢再請求為大王治病了。」果然,五天以後,蔡桓侯的病就突然發作了。他打發人趕快去請扁鵲,但是扁鵲已經到別的國家去了。沒過幾天,蔡桓侯就病死了。

[提示]

有了病,一定要聽從大夫的囑咐,老老實實地醫治。有了缺點錯誤,也一定要聽取大家的批評,認認真真地改過。否則,一誤再誤,病情會越來越沉重,錯誤會越來越嚴重,以至發展到無法挽救的地步。

[原文]

扁鵲見蔡桓公①,立有間②,扁鵲曰:「君有疾在腠理③,不治將恐深。」桓候曰:「寡人無疾④。」扁鵲出。桓侯曰:「醫之好治不病以為功⑤。」居十日⑥,扁鵲復見,曰:「君之病在肌膚,不治將益深⑦。」桓侯不應。扁鵲出。桓侯又不悅。居十日,扁鵲復見,曰:「君之病在腸胃,不治將益深。」桓侯又不應。扁鵲出。桓侯又不悅。居十日,扁鵲望桓侯而還走⑧。桓侯故使人問之。扁鵲曰:「疾在腠理,湯熨之所及也⑨;在肌膚,針石之所及也⑩;在腸胃,火齊之所及也(11);在骨髓,司命之所屬(12),無奈何也!今在骨髓,臣是以無請也(13)。」 居五日,桓公體痛;使人索扁鵲(14),已逃秦矣。桓侯遂死(15)。——《韓非子》

[注釋]

①扁鵲——戰國時著名的醫學家。

②有間——一會兒。

③疾——古時疾指小病,病指較重的病。腠(còu)理——原指人體皮膚的紋理。這里指皮膚。

④寡人——古代國君的自稱。

⑤好(hào)——喜歡。

⑥居——表示相隔一段時間,過了。

⑦益——更加。

⑧還走——掉轉身子就走。

⑨湯熨(yùn)——用熱水敷燙皮膚。及——達到。

⑩針石——用來針灸的針。古時治病用石針。

(11)火齊——火煎的湯葯。

(12)司命之所屬——到了死神手中。司命,掌握人的生死命運的神。

(13)臣是以無請也——我所以不再請求(為他治病)了。

(14)索——尋求。

(15)遂——就。

棘刺尖兒上雕猴子
燕王到處張貼榜文,徵求身懷絕技的能工巧匠。有個衛國人來應征,自稱能在荊棘的尖刺上雕刻出活靈活現的猴子。燕王聽說他有這樣超群的技藝,高興極了,立刻給他極其豐厚的待遇,供養在身邊。過了幾天,燕王想看看這位巧匠雕刻的藝術珍品。那個衛國人說:「國君要是想看的話,必須依我兩個條件:一,半年之內不入後宮與後妃歡聚;二,不喝酒,不吃肉。然後選一個雨睛日出的天氣,在半明半暗的光線中,才能看到我在棘刺尖兒上雕刻的猴子。」燕王一聽這些條件,沒法照辦,只能繼續用錦衣玉食把這個衛國人供養在內宮,卻始終沒有機會欣賞到他刻制的珍品。宮內有個鐵匠聽到了這件事,不禁暗暗發笑。他就對燕王說:「我是專門打制刀具的。誰都知道,再小的刻製品也要用刻刀才能雕削出來,所以,雕刻的東西一定要比刻刀的刀刃大。如果棘刺的尖兒細到容不下最小的刀刃,那就沒法在上面雕刻。請國王檢查一下那位工匠的刻刀,就可以知道他說的話是真是假了。」大王一聽,如夢方醒,立即把那個衛國人找來,問道:「你在棘刺尖兒上雕刻猴子,用的是什麼工具?」衛國人回答:「刻刀。」燕王說:「請把你的刻刀拿給我看看。」衛國人一聽就慌了神,借口說到住處去取刻刀,溜出宮門逃跑了。

[提示]

牛皮、謊言,編得再巧妙,也經不住認真的考察、仔細的分析。根據這則寓言故事,人們常常把謊言稱為「棘刺之說」。需要說明的是,應該把故事中衛國人吹的牛皮跟今天的微雕藝術區別開來。隨著時代的發展、工藝的進步,人們可以憑借極細的刻刀和放大鏡、顯微鏡在頭發絲上雕刻。但在一、二千年前,人們的技藝還達不到這樣高的水平。故事中那位鐵匠的分析判斷是根據當時的水平作出來的。

[原文]

燕王征巧術人①,衛人曰:「能以棘刺之端為母猴。」燕王說之②,養之以五乘之奉③。王曰:「吾試觀客為棘刺之母猴。」客曰:「人主欲觀之④,必半歲不入官⑤,不飲酒食肉,雨霧日出⑥,視之晏陰之間⑦,而棘刺之母猴乃可見也。」燕王因養衛人,不能觀其母猴。鄭有台下之冶者謂燕王曰⑧:「臣為削者也⑨,諸微物必以削削之⑩,而所削必大於削。今棘刺之端不容削鋒(11),難以治棘刺之端(12)。王試觀客之削,能與不能可知也。」王曰:「善!」謂衛人曰:「客為棘刺之母猴也,何以理之(13)?」曰:「以削。」王曰:「吾欲觀見之。」客曰:「臣請之舍取之(14)。」因逃。——《韓非子》

[注釋]

①征——徵求。

②說——同「悅」。

③五乘(shèng)之奉——外出時可以有五輛車的官員,他的俸(fèng)祿就叫「五乘之奉。」乘,馬車。奉,同「俸」。

④人主——舊指國君。

⑤宮——這里指後宮,後妃居住的地方。

⑥霽(jì)——雨止天晴。

⑦晏陰之間——半晴半陰。晏,天氣清朗。

⑧台下——為國君服雜役的奴僕。冶者——鐵匠。

⑨削——這里泛指刻刀。

⑩以削削之——用刻刀雕削。

(11)容——容納。削鋒——這里指刻刀的刀鋒

(12)治——這里是刻削的意思。

(13)何以理之——用什麼工具雕刻它。理,這里作雕刻講。

(14)之——第一個之是動詞,到,第二個之是代詞,指刻刀。舍—— 客舍。

紀昌學射
甘蠅是古代出名的神箭手。只要他一拉弓,射獸獸倒,射鳥鳥落。飛衛是甘蠅的學生,由於勤學苦練,他的箭術超過了老師。有個人名叫紀昌,慕名來拜飛衛為師。飛衛對他說:「你先要學會在任何情況下都不眨眼睛。有了這樣的本領,才能談得上學射箭。」紀昌回到家裡,就仰面躺在他妻子的織布機下,兩眼死死盯住一上一下快速移動的機件。兩年以後,即便拿著針朝他的眼睛刺去,他也能一眨不眨了。紀昌高興地向飛衛報告了這個成績。飛衛說:「光有這點本領還不行,還要練出一副好眼力。極小的東西你能看得很大,模糊的東西你能看得一清二楚。有了這樣的本領,才能學習射箭。」紀昌回到家裡,就捉了一隻虱子(虱,shī),用極細的牛尾巴毛拴住,掛在窗口。他天天朝著窗口目不轉睛地盯著它瞧。十多天過去了,那隻因干癟而顯得更加細小的虱子,在紀昌的眼睛裡卻慢慢地大了起來;練了三年以後,這只虱子在他眼睛裡竟有車輪那麼大。他再看看稍大一點的東西,簡直都象一座座小山似的,又大又清楚。紀昌就拉弓搭箭,朝著虱子射去。那支利箭竟直穿虱子的中心,而細如發絲的牛尾巴毛卻沒有碰斷。紀昌高興極了,向飛衛報告了這個新的成績。飛衛連連點頭,笑著說:「功夫不負苦心人,你學成功啦!」

[提示]

從紀昌學射的故事中,我們可以認識到學好基本功的極端重要性。學習任何知識和技藝,都必須有頑強的毅力,由淺入深,循序漸進,打下扎扎實實的基礎,然後才會得到真正的提高。不費力氣的「竅門」「捷徑」是沒有的。我們閱讀寓言故事,主要是從寓言說明的道理中接受啟發和教育。對故事中描述的具體做法,不要隨便模仿,比如象紀昌那樣去鍛煉眼力,弄得不好,可能會得到相反的效果。

[原文]

甘蠅,古之善射者,彀弓而獸伏鳥下①。弟子名飛衛,學射於甘蠅,而巧過其師。紀昌者,又學射於飛衛。飛衛曰:「爾先學不瞬②,而後可言射矣。」紀昌歸,偃卧其妻之機下③,以目承牽挺④。二年之後,雖錐末倒眥而不瞬也⑤。以告飛衛。飛衛曰:「未也,亞學視而後可⑥,視小如大,視微如著⑦,而後告我。」 昌以■懸虱於牖⑧,南面而望之。旬日之間⑨,浸大也⑩;三年之後,如車輪焉。以睹余物(11),皆丘山也。乃以燕角之弧(12),朔蓬之■射之(13),貫虱之心(14),而懸不絕(15)。以告飛衛,飛衛高蹈拊膺曰(16):「汝得之矣(17)。」——《列子》

[注釋]

①觳(gòu)——把弓拉滿。

②爾——人稱代詞,你。瞬(shùn)——眨眼。

③偃(yǎn)卧——仰面躺著。

④承——接。這里指用眼睛盯住。牽挺——舊式織布機下的腳踏板。用兩根繩子連著機上的部件,用腳上下蹬踏,牽動織布機上的部件。

⑤錐末——錐子尖。倒眥(zì)——刺到眼眶子眼前。

⑥亞——其次。視——眼力,視力。

⑦微——不明顯。著——顯著,明顯。

⑧■(máo)——氂(máo)牛尾,這里指氂牛尾巴毛。牖(yǒu)——窗戶。

⑨旬——十日為一旬。

⑩浸(jìn)——逐漸。

(11)睹——看。

(12)燕角之弧(hú)——用燕國出產的牛角做裝飾的弓。弧,弓。

(13)朔蓬之■(gǎn)——用北方出產的蓬草莖做的箭稈。朔,北方。■,小竹,可以做箭桿。這里指箭桿。

(14)貫——穿過。

(15)懸——這里指那根用來懸吊虱子的牛尾巴毛。絕——斷。

(16)高蹈——跳起來。蹈,頓足,踏地。拊膺(fǔyīng)——拍著胸脯。拊,拍。膺,胸。

(17)汝——人稱代詞,你。

狡猾的蝙蝠
鳳凰是百鳥之王。鳳凰過生日,百鳥都來祝賀,唯獨蝙蝠沒有露面。鳳凰把它召來訓斥道:「你在我的管轄之下,竟敢這樣傲慢!」蝙蝠蹬著雙腳說:「我長著獸腳,是走獸國的公民。你們飛禽國管得著我嗎?」過了幾天,麒麟做壽。麒麟是百獸之王。百獸都來拜壽,蝙蝠仍舊沒有露面。麒麟把它召來訓斥道:「你在我的管轄之下,竟敢如此放肆!」蝙蝠拍拍翅膀說:「我長著雙翅,是飛禽國的公民。你們走獸國管得太寬了吧!」有一天,鳳凰和麒麟相會了,說到蝙蝠的事,才知道它在兩邊扯謊。鳳凰和麒麟搖頭嘆息,不勝感慨:「現在的風氣也太壞了。偏偏生出這樣一些不禽不獸的傢伙,真是拿它們沒有辦法!」

[提示]

人們現在還常常把兩面派的人物作為蝙蝠。這些人見風使舵,左右逢源,不斷改變自己的原則和立場,來投機鑽營,謀取私利。但是,他們只能得逞於一時,總有一天會暴露出兩面派的丑惡嘴臉,受到人們的唾棄。

[原文]

鳳凰壽,百鳥朝賀,惟蝙蝠不至。鳳責之曰:「汝居吾下,何踞傲乎①?」蝠曰:「吾有足,屬於獸,賀汝何用?」一日,麒麟生誕②,蝠亦不至。麟亦責之。蝠曰:「吾有翼,屬於禽,何以賀與③?」麟鳳相會,語及蝙蝠之事,互相慨嘆曰:「如今世上惡薄④,偏生此等不禽不獸之徙,真個無奈他何!」——《笑府》

[注釋]

①踞(jù)傲——驕傲自大。

②生誕——這里指誕辰。

③與(yú)——句末語氣詞,表示疑問。

④惡薄——惡劣淺薄,指社會風氣。

截竿進城
魯國有個人扛著根又粗又長的毛竹進城。到了城門口,他把毛竹豎起來拿,被城門卡住了,他把毛竹橫著拿,又被兩邊的城牆卡住了。他折騰了半天,累得氣喘吁吁,還是進不了城。旁邊有個老頭兒邊看邊樂:「你可真是個大草包!腦袋瓜里就只有一根弦!我這一大把年紀,過的橋比你走的路還多,你怎麼不請教請教我呢?」賣毛竹的人連忙向他打躬作揖:「您老多指教吧!」老頭兒捋(lǚ)著白鬍子說:「這事兒簡單。你把毛竹鋸為兩段, 不就進去了嗎?」「毛竹鋸斷了就不頂用了。」「那總比你卡在城外強吧!」賣毛竹的人就借了把鋸子,把毛竹鋸斷,拿進城去了。

[提示]

如果說賣毛竹的人愚蠢可笑的話,那麼,那個喜歡擺老資格、教訓人的白鬍子老頭兒更加蠢笨。有些「老資格」總是喜歡按老經驗、老規矩辦事,他們不善於根據實際情況,靈活地考慮極簡單的、甚至是一般常識范圍內的問題,結果,出了很多餿主意。

[原文]

魯有執長竿入城門者①,初堅執之,不可入;橫執之,亦不可入。計無所出。俄有老父至②,曰:「吾非聖人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?」遂依而截之③。

——《笑林》

[注釋]

①執——拿。

②俄——一會兒。老父(fǔ)——對老年人的尊稱。

③遂——於是。

金鉤桂餌
魯國有個人喜歡講排場。釣魚是他的一大嗜好。他用黃金做成魚鉤,上面還鑲嵌著雪亮的銀絲和碧綠的寶石作為裝飾;他用翡翠鳥的羽毛捻成細線,用噴香的桂木作為魚餌。他的釣魚竿是最高級的,他釣魚時選擇的位置和擺出的姿勢都很講究,但是釣到的魚卻寥寥無幾。

[提示]

做事情要講究實效。片面追求形式只能取得相反的效果。這則寓言中那位用金鉤桂餌釣魚的人為我們提供了一個十分生動的例證。

[原文]

魯人有好釣者①,以桂為餌②,鍛黃金之鉤,錯以銀碧③,垂翡翠之綸④。其持竿處位則是⑤,然其得魚不幾矣⑥。——《闕子》

[注釋]

①好(hào)愛好。

②桂——肉桂,樹皮可做香料。這里指用桂皮製作的香料。餌(ěr)——引魚上鉤的食物。

③錯以銀碧——鑲嵌雪亮的銀絲和碧綠的寶石。錯,鑲嵌。碧,青白色的玉石。

④翡翠(fěicuì)——鳥名,有藍色和綠色的羽毛。羽毛可做裝飾品。綸(lún)——釣魚用的絲線。

⑤處應——所處的位置。是——正確。

⑥不幾——不多。
沒有10個,就找到這些!不好意思不知道幫的上你嗎/?

Ⅳ 文言文中 故事 失之 分別是什麼意思

故事 失之 分別是什麼意思?
答:「故事」在文言中有多重的解釋:1.事、事故。2.過去的事情。3.是......的緣故、是......原因。4.故意去做某事、特意而為......。5.所以、因此......。如何譯較為妥當,看前後語境而定。
「失之」的關鍵是「失」:可以是陣地、城池,還可以是親朋、長幼,還可以是事物、情義,還有過失及失控、禁不住的用法,還有一種特殊的通『佚』的用法,指安逸、享樂。「之」放在「失」起指代作用,指代「失」的對象。
拙解至此,希望對你有所幫助。

Ⅵ 文言文中「故事」的意思

文言文中故事是舊事的意思。現代文中故事代表演義,網路上故事成了段子。

Ⅶ 著名成語故事(文言文)以及它的寓意、翻譯

守株待兔
[原文]宋人有耕者。田中有株。兔走觸株,折頸而死。 因釋其耒而守株,冀復得兔。兔不可得,而身為宋國笑。(韓非《韓非子•五蠹》)
譯文:
從前宋國有個農民,他的田地中有一顆樹樁。一天,一隻跑的飛快的兔子撞在了樹樁上,扭斷了脖子而死。從此,那個農民荒廢了他的耕作,天天等在樹樁旁,希望能再得到只兔子。當然,兔子是沒等到,他自己卻成了宋國的笑柄。
[寓意]比喻死守狹隘經驗,不知變通。後也比喻企圖不經過主觀努力而僥幸得到意外的收獲。
刻舟求劍
[原文]
楚人有涉江者,其劍自舟中墜於水,遽契其舟,曰:「是吾劍之所從墜。」舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎? (出自《呂氏春秋.察今》)
[譯文]
有個楚國人乘船過江時,劍從船上掉進水裡,他就在船幫上刻下一個記號,說:「這是我的劍掉下去的地方。」等船靠岸,他就從刻記號的地方跳進水裡去找劍。船已走了很遠,而劍卻沒走,這樣去找劍,不是很糊塗嗎?
[寓意]比喻拘泥成法,固執不知變通。

Ⅷ 文言文中的「故事」是什麼意思

古文里,故事就是過去發生的事情

Ⅸ 古文中〝故事〞有哪些意思

故事
今義:起初的或虛構的有人物有情節的事情。
古義:先例,舊事。例:苟以天下之大,而從六國破亡之故事。——《六國論》如果憑借偌大的天下,卻追隨六國滅亡的前例。

Ⅹ 寓言故事(文言文)帶寓意和意思

典故
[編輯本段]
出自《戰國策·齊策二》。《史記· 楚世家》所載原委略祥:「楚柱國昭陽,將兵攻齊,陳軫適為秦使,齊往見昭陽曰:人有遺其舍人一卮酒者,舍人相謂曰:數人飲此不足以,請遂畫地為蛇,索先成者獨飲之。車人曰吾蛇先成,舉酒而起曰,吾能為之足,及其為之足而後成,人奪之酒而飲之。曰:蛇固無足,今為之足是非蛇也。」
寓意
[編輯本段]
這個故事告訴人們,蛇本來沒有腳,先畫成蛇的人,卻將蛇添了腳,結果不成為蛇。後遂用畫蛇添足,比喻節外生枝,多此一舉,反而壞事。明人羅貫中《三國演義》第一百一十回:「張翼諫曰:『將軍戰績已成,威聲大震,可以止矣,今若前進,倘不如意,正如畫蛇添足也。』告訴人們做任何事都要實事求是,不賣弄聰明,否則非但不能把事情做好,反而會把事情辦糟。

發音
[編輯本段]
huà shé tiān zú

解釋
[編輯本段]
畫蛇時給蛇添上腳。比喻做了多餘的事,非但無益,反而不合適。也比喻虛構事實,無中生有。
出處
[編輯本段]
西漢·劉向《戰國策·齊二》:「蛇固無足,子安能為之足?」

用法
[編輯本段]
連動式;作賓語;含貶義

示例
[編輯本段]
周而復《上海的早晨》第四部:「他想接上去說,又覺得是~,只好惋惜地坐著沒動。」

近義詞
[編輯本段]
徒勞無功、多此一舉 弄巧成拙

反義詞
[編輯本段]
畫龍點睛、恰到好處、恰如其分

燈謎
[編輯本段]


原文、注釋、譯文
[編輯本段]
楚有祠者①,賜其舍人卮酒②。舍人相謂曰③:「數人飲之不足,一人飲之有餘。請畫地為蛇,先成者飲酒。」一人蛇先成,引酒且飲之④;乃左手持卮,右手畫蛇,曰:「吾能為之足!」未成。一人之蛇成,奪其卮,曰:「蛇固無足⑤,子安能為之足⑥?」遂飲其酒⑦。為蛇足者,終亡其酒⑧。 ——《戰國策·齊二》

①祠(cí)——周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫「祠」。 ②舍人——貴族家裡養的門客。卮(zhī)—— 古代盛酒用的器皿。 ③相謂——互相商議。 ④引酒——拿過酒杯。引,取過來。且——將要。 ⑤固——固然,本來的意思。 ⑥子——對人的尊稱。安——疑問詞,怎能,哪能的意思。 ⑦遂——於是就。 ⑧亡——失去,得不到。

古代楚國有個貴族,祭過祖宗以後,把一壺祭酒賞給前來幫忙的門客。門客們互相商量說:「這壺酒大家都來喝則不夠,一個人喝則有餘。讓咱們各自在地上比賽畫蛇,誰先畫好,誰就喝這壺酒。」 有一個人最先把蛇畫好了。他端起酒壺正要喝,卻得意洋洋地左手拿著酒壺,右手繼續畫蛇,說:「我能夠再給它添上幾只腳呢!」可是沒等他把腳畫完,另一個人已把蛇畫成了。那人把壺搶過去,說:「蛇本來是沒有腳的,你怎麼能給它添腳呢!」說罷,便把壺中的酒喝了下去。那個給蛇添腳的人最終失掉了到嘴的那壺酒。 示例 將軍功績已成,威聲大震,可以止矣。今若前進,倘不如意,正如「~」也。(明·施耐庵《水滸全傳》第一百十回)
英文

閱讀全文

與故事文言文意思是什麼相關的資料

熱點內容
女巨人電影有哪些 瀏覽:842
小男孩被壞人改造成女生 瀏覽:601
日本愛情動作 瀏覽:543
幸福林健身葯是什麼 瀏覽:253
用哪個特效都能看出是美女 瀏覽:583
古惑仔在哪裡看 瀏覽:229
張藝源懟30個美女什麼節目 瀏覽:4
愛情線對稱什麼意思 瀏覽:806
73年的牛婚姻方向哪裡好 瀏覽:600
兒童心中幸福是什麼 瀏覽:698
婚姻太難了怎麼辦 瀏覽:132
商南市經濟怎麼樣 瀏覽:818
將婚姻進行到底一琳是怎麼認識的 瀏覽:769
郝蕾演過的電影作品 瀏覽:61
片長兩小時以上的愛情電影 瀏覽:666
光遇美女一般出現在哪裡 瀏覽:1000
如何應對事業愛情 瀏覽:655
蘑菇的故事有哪些 瀏覽:394
四個美女畫竹子是什麼典故 瀏覽:507
第二章路遇美女是什麼小說 瀏覽:487